Posts

Copacabana, street kids and popcorn in the rain

We had a massive storm in Rio on Tuesday night. I was leaving work in Barra and had just got on my bus when the first fat drops of rain started to fall. Within minutes the rain was coming down in torrents and the thunder and lightning started soon after.

The windows on the bus steamed up and the rain was so strong that it was like someone was spraying the outside of the bus with a hose. As the bus hurtled along the precipitous Avenida Niemeyer I thought that perhaps it was a good thing that I couldn’t see out of the windows.

Avenida-Niemeyer

When hurtling along Avenida Niemeyer at breakneck speed in the dark in the middle of a thunder storm, looking out of the window is not recommended.

 

The bus came down the hill into Leblon and then followed the beach into Ipanema. Every time the bus doors opened to let passengers off, I saw some new scene of watery mayhem – people cowering on the beach under a buckling gazebo or wading through flood-water and sheltering under wind-smashed umbrellas.

Then I made my fatal error.

Read more

Brazilian Tapioca

When you see the word “tapioca”, what image comes to mind? Back in England we pronounce this word ‘tappy-OAK-a’ and it doesn’t have a great reputation – for many people it brings back memories of bad school dinners:

 

Frogspawn tapioca

Back in England, tapioca pudding is often compared to frogspawn. Ooh yummy!

 

In more recent times, these tapioca ‘pearls’ have become associated with Bubble Tea – a bit more trendy perhaps, but still quite weird and the resemblance to amphibian eggs is undeniable.

As is often the case, Brazil does things a little differently. Here we call it ‘tappy-OCK-a’ and it is a popular street food, prepared in little stalls on street corners and markets all over Brazil.

Read more

Arabs in Brazil

People from the Arab world (particularly Lebanon and Syria) started coming to Brazil back in the late 19th Century due to overpopulation and persecution from the Ottoman Turks. Today most Arab Brazilians are fully integrated into Brazilian society, no longer speaking Arabic and playing a part in all aspects of society, from business and politics to football and acting.

One of the most obvious influences they have had on Brazil has been through their food. Here in Rio there are some great Syrian and Lebanese restaurants dotted around the place, but beyond that, there are a couple of snacks that are found almost everywhere.

Kibe

Back in the UK, I would see these on menus as ‘Kibbeh’, but here in Brazil they usually spell it ‘Kibe’ (I don’t think either spelling is really ‘right’ or ‘wrong’ – just different ways of trying to spell out the original Arabic كبة). Regardless of how you spell it, these things are good! The outer shell is a mix of bulgur wheat and minced beef – inside is a spiced filling of minced beef, onions and pine nuts.

kibe kibbeh كبة

These little torpedo-shaped beauties are really good! In theory these should be made with lamb, but I think most places in Brazil use beef instead.

Read more

The Mountain Burger in Botafogo

Next to the Metro station in Botafogo, I have recently noticed a little line of stalls selling burgers and hotdogs. Not especially interesting in itself – Rio is full snack bars and street stalls. But this sign caught my eye.

 

As the burgers get bigger, so the names get more impressive. "Big" (2 patties), "Tri" (3), "Mega" (4) and "Montanha" (5!). "Montanha" means Mountain in case you hadn't worked it out. Also notice the rather excellent signs behind saying "Fala Comigo!!!" (Speak to me!) and "Parada Obrigatoria!" (Stopping Required!).

 

Read more

Aaaaaaaaaaaah(bacaxí)!

When it comes to learning languages, there are enough similarities between Spanish and Portuguese that I’m never really impressed when a native Spanish speaker tells me they speak Portuguese (or vice versa). My attitude tends to be “big deal – compared to English, they’re practically the same language anyway”. But when there are so many similarities, I do rather sympathise when a Portuguese word comes along that is just nothing like its Spanish counterpart.

Take this prickly customer:

I love pineapple! You know the French almost call this fruit bananas... (they say "Ananas").

 

Read more